The Reading Room is a browsable catalogue of all the texts in the Kangyur and to it in their traditional order, showing details of their titles in English, Tibetan. There’s a new project to translate the Tibetan Kangyur and Tengyur into English. This project was started in and the director of the project. Translation of Kangyur in English. Translate Kangyur in English online and download now our free translator to use any time at no charge.

Author: Kazralkis Brashakar
Country: Bahamas
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 19 September 2008
Pages: 205
PDF File Size: 1.62 Mb
ePub File Size: 5.81 Mb
ISBN: 405-6-19321-146-4
Downloads: 19414
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yonris

Welcome to the Reading Room

Translating the words of the Buddha. Stanford University Press, Stanford, California, pp. His Holiness the Dalai Lama says time and again that this precious wealth of ours is something that belongs to the world, and I realize that. It kangyjr said the Buddha taught more than 84, methods to attain true peace and freedom from suffering.

Tibetan and Himalayan Library – THL

By using this englizh, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. But he said that, on an average, only five pages could be translated daily and that too depends on the complexity of text.

The Khyentse foundation also made a major contribution during the initial phase. Users browsing this forum: But because rather than following the wisdom which distinguishes between right and wrong, our society prefers to follow gossip and prejudiced talk, I am forced to clarify. Views Read View source View history. February 29, 5 Dhondup Tashi Rekjong. Over the course of centuries, Tibetan translators translated this entire corpus into Tibetan and now this literature, which originally came from India, survives only in the Tibetan language.

It contains some works in over volumes, all translations into Tibetan of the Indian texts considered engliah record the words of the Buddha while its sister collection, the Tengyur, contains translations of the treatises composed by the great Indian Buddhist masters and scholars. The project is engoish by founding sponsors and thousands of kanvyur donors. One concern was that scholars with knowledge of classical languages such as the Sanskrit are in declinethe danger of losing this legacy was increasing.


In addition to earlier foundational Buddhist texts from early Buddhist schools, mostly the Sarvastivadaand Mahayana texts, the Tibetan canon includes Tantric texts. And yet, the number of people who are paying attention to the Buddha and his teachings are actually increasing. Stanford University Press, Stanford, California. Retrieved from ” http: The project aims to publish all its work online, so that it can be accessed all across the globe.

To realize this goal, in Rev.

Tibet Web Digest » On Translating the Kangyur and Tengyur into English

We try to ensure our texts are readable on as many devices as possible by complying with open standards. An anonymous author submitted this introduction to a popular Tibetan language websit.

The Kangyur and Tengyur are the vast corpus of Buddhist literature.

It includes texts on the Vinayamonastic discipline, metaphysics, the Tantrasetc. Please note that is initially concentrating its resources mainly on the Kangyur. Around a hundred and forty translators are working on this project.

The Reading Room is a browsable catalogue of all the texts in the Kangyur and Tengyur. Together with the volume Kangyur the Collection of the Words of the Buddhathese form the basis of kangyru Tibetan Buddhist canon. Fourteen completed translations, representing more than pages of Tibetan text are now published online. But in the process, some pertinent questions recurred and to seek clarification on issues, a few members of the editorial engilsh of the translation group met with Tibetan scholars and rinpoches in a three-day seminar that began on October 22 at Shechen monastery in BodhgayaIndia.

He said, as a facilitator of the dharmait is the basic responsibility to make the words of Buddha available to everyone who wishes to access it. Texts 3, Translated 0 In Progress 1 Not begun 3, If significant difference is noted in the two versions, John said the English translation would be either one of the two or both, depending on the cases.


This page was last edited on 24 Augustat History Timeline Outline Culture Index of articles. Retrieved from ” https: The Tengyur underwent a final compilation in the 14th Century by Bu-ston — If you have any feedback about this functionality, or tips for reading them on your device, please contact us at info Translation status is indicated in the righthand column, with links to the translation if completed.

The exact number of texts in the Kangyur is not fixed, each editor takes responsibility for removing texts they consider spurious, and adding new translations. Who is online Users browsing this forum: Views Read Edit View history.

Limited number of copies would be printed for the libraries. The Kangyur is the principal collection of the Buddhist scriptures in Tibetan. The monumental task is turning out to be even more complex than at first englihs The teachings and the commentaries that are in Tibetan will remain intact as they are. Help for downloading eBooks.

Translation of Kangyur in English

Pages using deprecated image syntax Articles containing Ennglish text Articles with specifically marked weasel-worded phrases from December Wikipedia articles needing clarification from December Most eReaders have a built in web-browser and we have found this to be the simplest way to get free eBooks on to our devices. To provide universal access to the Buddhist literary heritage the Kangyur and Tengyur translated into modern languages.

This page was last edited on 2 Novemberat Google [Bot]heartjavier.