Esteban Echeverria was an Argentine poet, writer and political activist describing “El Matadero” The Slaughterhouse – as if his intention is to. Esteban Echeverria (), is include4 today among the out- standing a period of ~volutionary upheavals and literary insurgence, Echeverria was a. Esteban Echeverría’s El matadero, wr tten towards the end of the s, s chronolog cally .. matadero as ‘slaughterhouse’, wh le the d ct onary of the Span sh.

Author: Maujas Muhn
Country: Malawi
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 25 September 2007
Pages: 210
PDF File Size: 10.65 Mb
ePub File Size: 14.75 Mb
ISBN: 929-4-33731-683-4
Downloads: 40860
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Faukora

This section needs additional citations for verification. The only thing in this picture that can have been the author’s invention would be the moral appreciation of the circumstances, the language tge the victim’s conduct, which functions as the noble poet would have done himself in an analogous situation. But there is a suspicion that he may be no bullock, but a bull — though bulls are not allowed in the slaughter yard. We may therefore suspect that Gutierrez himself had to do slqughterhouse the composition of the story.

Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations.

Email required Address never made public. Echeverria starts the short story estebaan questioning The Church; he makes use of religious allusions and metaphors. The reader is assumed to understand the inward significance of the word Mazorca mazorca is Spanish for “corncob”: It may be fruitfully compared with the vernacular Spanish of the city that is in use today, long after the massive Italo-Hispanic immigrations of the early twentieth century.

To find out more, including how to control cookies, see here: Unsourced material may be challenged and removed. The government gives orders that 50 bullocks are to be slaughtered, ostensibly to provide beef for children and the sick for otherwise meat tue forbidden to Catholics during Lent.

You are commenting using your Twitter account. As regards “The Slaughter Yard”, said Carilla: This section possibly contains original research. Fill in your details below or click an icon to log in: This can be said to be a metaphor to Rosas governance, to demonstrate, how De Rosas did not only make the laws, but also decided when and how to enforce them.


By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. At that point the slaughter yard Judge rides up and orders thr the protagonist be taken to his shed, which is also a rudimentary courtroom. However all sorts of interpretations or symbolic meanings have been sought: The “bullock” is then cut open and proves after all to possess an enormous pair of retracted testicles — much to the amusement of the crowd, which by now has forgotten the decapitated boy.

By continuing to use this website, you agree to their use. As noted, the protagonist speaks in elite literary Spanish but slaughtrrhouse slaughter yard denizens including the Judge use scheverria direct street Spanish of low class Buenos Aires. Please help improve this article by adding citations to reliable eateban. In this room is a massive table never without glasses of grog and playing cards “unless to make room for the executions and tortures of the Federalist thugs of the slaughter yard”.

It is certainly known and acclaimed beyond the borders of Argentina. Learn how and when to remove these template messages. Retrieved from ” https: The slaughterhouse was Argentina and the cattle were the people.

He well knew the risk he was running, but it could have been rage, more than fear, that produced his trembling handwritingwhich is almost illegible in the original manuscript. Views Read Edit View history.

Furthermore, his tbe bears a silla or gringo saddle [note 7] — in the crowd’s mentality, the sure sign of the effete city slicker. This article needs additional citations for verification. Owing in part to its brevity — a mere 6, or so words — it may be the most studied school text in all Latin American literature.


Carllla then turned to Gutierrez’s editorial notes on the story. He then goes on to introduce the Unitarian vs.

“El Matadero” por Esteban Echeverría

You can help by adding to it. A horseman lassoes him but owing to an accident the taut lasso decapitates a child. Wikisource slauvhterhouse original text related to this article: And the proof is in the story’s last paragraph:.

Notify me of new comments via email. It is usually said [ by whom?

“El Matadero” por Esteban Echeverría | Latin American Studies

But he pointed out that Gutierrez had a habit of unilaterally “correcting” the works of the authors he edited for editors of that era, his was a not uncommon failing ; supplying copious examples. Egged on by the crowd, Matasiete throws him from his horse, seizes him by the necktie slaughyerhouse holds a dagger to his throat. The first thing that I noticed when I read The Slaughterhouse by Echeverria was the emphasis placed on the Church and the federalists.

There is endless discussion about the literary type or genre to which “The Slaughter House” belongs: In his writing he narrates the events that took place during lent and the unfortunate events that followed after a major flood. In those days the throat-cutting slaughtergouse of the Slaughter Yard were the advocates who spread the rosista Federation by rod and dagger Leave a Reply Cancel reply Your email address will not be published.

When he describes the torture of the Unitarian it is hard not to draw comparisons with the death of the bull. Depriving the Unitarians of personal identity, and comparing the Unitarian to a bull with balls. From Wikipedia, the free encyclopedia.